search
top

Незвичайна презентація

21 вересня 2017 р., коли християни візантійської традиції відзначають Різдво Діви Марії, члени Волинського осередку СХПУ Н. Добжанська-Найт і В. Гребенюк представляли свій спільний доробок – поетичний римований «Акафіст Пресвятій Богородиці, у чудотворній Холмській іконі прославленій»: Віктор Іванович – як автор оригінального тексту, Наталія Іванівна – як його перекладач на англійську.

Акафіст англійською вперше відслужив перед оригіналом Холмського образа, що зберігається в Музеї волинської ікони у Луцьку, священик Євген Маласпіна, родом з української діаспори, який вільно володіє цією мовою. Молільниками та слухачами були студенти і викладачі факультету романо-германської філології Східноєвропейського національного університету ім. Лесі Українки (Наталія Іванівна, кандидат філологічних наук, доцент, там викладає).

Потому автор і перекладач розповідали присутнім кожен про свій внесок у це видання: про труднощі написання твору такого складного жанру (необхідно дотримуватися численних змістових і формальних умов), про труднощі його перекладу на англійську (яка має строго визначений порядок слів у реченні та значно бідніша на рими, ніж українська).

Завершуючи зустріч, Віктор Гребенюк висловив надію, що це знайомство з поетичним молитовним твором спонукає присутніх до дальшої зацікавленості духовною художньою літературою.

 

top